-
1 с
I 1. предлог; + Р; = соупотр. для обозначения1) предмета, места или лица, от которого направлено действие da или без предлогаубрать со стола — sparecchiare / liberare la tavolaс моей стороны — da parte mia; quanto a me; per quanto mi riguarda2) места проявления какого-л. признака diс виду он суров — di aspetto è severo3) предмета, лица, служащего образцом da, diписать с натуры — dipingere dal vero5) лица или предмета, с которого начинается действие daс завтрашнего дня — (sin) da domani; da domani in poi; a partire da domaniвычистить платье с дороги — spolverare il vestito dopo il viaggio8) причины действия или состояния di, da, per; a causa diс горя —dolore с испугу —spavento 9) предмета, с помощью которого совершается действие da, a10) способа действия в составе устойчивых словосочетаний, перев. лексическими средствамипродавать с аукциона — vendere / mettere all'astaвзять с ходу — conquistare di slancio2. предлог; + В; = со1) при указании на приблизительную меру чего-л. и соответствует словам "около", "приблизительно" circa, press'a poco, quasi, all'incirca, approssimativamente; qualcosa comeс килограмм хлеба — circa un chilo di paneон получил с десяток писем — ha ricevuto una decina di lettere2) на предмет, лицо, к которому приравнивается другой предмет, лицовеличиной с яблоко — grosso come una mela; della grossezza di una mela3. предлог; В + Т; = соупотр. при обозначении1) совместности, связи con, a; с союзом eговорить с товарищем — parlare con il compagnoмы с тобой — tu ed io, noi due2) предмета, лица, свойства которых характеризуют другой предмет da, con, diдевочка с косичками — la bambinatreccine дом с красной крышей — la casatetto rosso 3) содержимого или содержания чего-л. con, (pieno) diбутылка с молоком — bottiglia con latteкорзина с углем — canestra con carbone4) действия, сопровождающего другое действие con, перев. тж. с помощью герундияшагать с песнями — camminare cantando5) предмета, лица, при помощи которого происходит действие con, per, per mezzo di, con l'aiuto diчитать с очками — leggere con gli occhialiпослать с почтой — spedire per posta6) цели, действия con, per или лексическиобратиться с просьбой — rivolgersi con una richiesta / preghieraсделать с намерением — fareintenzione / intenzionalmente / di proposito> 7) близости, смежности con, accanto / vicino aграница с Польшей — il confine con la Poloniaкомната, смежная с кухней — la stanza contigua alla cucina8) времени или явления, с наступлением которого осуществляется действие con, a и лексическивстать с зарей — alzarsi all'albaвыехать с рассветом — partirealba 9) лица или предмета, участвующего в действии conспорить с учителем — discutere con il maestroпереписываться с другом — corrispondere con un amico10) сходства или различия, соединения или отделения con, da, aсравнить с оригиналом — confrontare / comparare all'originaleразойтись с женой — separarsi dalla moglie11) предмета или лица, которое испытывает какое-л. состояние con, di, a и лексическис дисциплиной не все в порядке — la disciplina non è delle migliori12) употр. при некоторых сущ. и гл. для обозначения лица или предмета, на которое направлено действие con, contro, in, aбороться с врагами — combattere ( contro) il nemicoсправиться с работой — riuscire nel lavoro•II част. уст.(в современном употреблении) ирон. употребляется после любого слова для выражения подобострастия -
2 -B644
белый как молоко, как мрамор, белоснежный:Si pose seduta sul letto, e cavando di sotto le coltri un piede piccoletto... e bianco come il latte, lo nascose in una pianelletta vermiglia. (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)
Она села в постели и, выставив из-под покрывала маленькую белоснежную ножку.., спрятала ее в алую туфельку.— Cosa posso dirti? Che è rovinato o quasi: stop; che ha con sé una donna con la carne più bianca del latte: stop.... (M. Puccini, «Ebrei»)
— Что тебе сказать? Д'Альтеа разорен, или почти разорен. Точка. С ним женщина, чья кожа белее молока. Точка......mi volto e veggo la mia incognita, bianca come un marmo. (N. Salvaneschi, «Un violino, 23 donne e il diavolo»)
...Я оборачиваюсь и вижу мою незнакомку, белую как мрамор. -
3 -G961
ошибиться, обмануться, попасть пальцем в небо, сесть в калошу, дать маху:«Avete sparato grosso, ragazzi!» disse sua Eccellenza. «Sicuri di non aver preso un granchio?». (S. Signoroni, «Testimonianza d'accusa»)
— Ну и наворотили вы дел, мальчики, — сказал его превосходительство. — А вы уверены, что не сели в калошу?«Guarda che stai prendendo un granchio» dissi freddamente. «Se voglio uscire tutte le sere è perché il nonno sta male». (B. Gasperini, «Rosso di sera»)
— На этот раз ты ошибаешься, — возразил я спокойно. — Уж если я и ухожу каждый вечер, так это из-за деда, который болен.— Vi ho già detto che vi sbagliate. E quando si entra a quest'ora nella camera di una signora, e si prende un simile granchio, si ha almeno il dovere di togliersi il cappello. (V. Brocchi, «I tempi del grande amore»)
— Я же сказала, что вы ошиблись. И, кстати, раз уж вы допустили бестактность, ворвавшись в номер к даме в такое время, то хоть снимите шляпу.Margherita. — Ragazzo mio, io mi era lusingata che o voi o Paolo, insomma uno dei due fosse andato a genio a Milady, ma avevo preso un granchio a secco. Quello che essa ama fu da lei conosciuto sei anni fa.... (G. Gherardi, «L'anello della madre»)
Маргарита. — Мальчик мой, я льстила себя надеждой, что или вы или Паоло придетесь по вкусу миледи, но тут я села в лужу. Она любит одного человека уже шесть лет. -
4 -P1403
чтоб тебя черт побрал!:L'infermiera Ulrica... sedette vicino a lui, ma lasciando oltre dieci centimetri di spazio perché sapeva che il commendatore non amava stare troppo vicino a gente inferiore come lei, che gli venisse la peste a quel vecchio. (G. Scerbanenco, «L'agonizzatoio»)
Медсестра Ульрика села, но на некотором расстоянии от него. Она знала: шеф не любит сидеть слишком близко к людям, ниже его по положению. Черт бы побрал этого старика!
См. также в других словарях:
СЕЛА САТА — Сели Сата, в мифологии ингушей дочь бога Селы, рождённая смертной женщиной. Согласно сказанию, среди нарт орстхойцев жила девушка необычайной красоты. Многие нарт орстхойцы хотели жениться на ней. Тщетно домогался её любви и Села. Перед смертью… … Энциклопедия мифологии
Села — фамилия. Известные носители: Села, Камило Хосе выдающийся испанский писатель и публицист Села, Бени израильский сексуальный маньяк Села, Давид израильский профессиональный теннисист … Википедия
Села-Лопи — Характеристика Длина 11 км Бассейн Белое море Бассейн рек Мезень Водоток Устье Мезень · Местоположение 507 км … Википедия
Села, Камило Хосе — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Села К. — Камило Хосе Села Camilo José Cela писатель Дата рождения: 11 мая 1916 Дата смерти: 17 января 2002 … Википедия
Села, Камило — Камило Хосе Села Camilo José Cela писатель Дата рождения: 11 мая 1916 Дата смерти: 17 января 2002 … Википедия
Села К. Х. — Камило Хосе Села Camilo José Cela писатель Дата рождения: 11 мая 1916 Дата смерти: 17 января 2002 … Википедия
Села Камило Хосе — Камило Хосе Села Camilo José Cela писатель Дата рождения: 11 мая 1916 Дата смерти: 17 января 2002 … Википедия
Села — (скала, камень) (Суд.1:36 , 4Цар.14:7 , Ис.16:1 ) главный город Идумеи. Название этого города на разных языках, на которых оно встречается, означает скала, утес: так по Еврейски он называется Села, по греч. Петра, по Арабски Хагар. Это был один… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Села Уорд — Сила Уорд Sela Ward Имя при рождении: Сила Энн Уорд Дата рождения: 11 июля 1956 года Место рождения … Википедия
ОНА ЗАЩИЩАЕТ РОДИНУ — 1943, 80 мин., ч/б, ЦОКС. жанр: драма. реж. Фридрих Эрмлер, сц. Алексей Каплер, опер. Владимир Рапопорт, худ. Николай Суворов, комп. Гавриил Попов, зв. Захар Залкинд. Фильм восстановлен на киностудии им.М.Горького в 1966 г. В ролях: Вера… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)